① 誰能幫我翻譯一個飯店的英文名高分謝謝。
Traditional Hunan Cuisine
有點長,不過,相信大家都能看得懂。如果前面再加個Best,意境可能會更好點。
個人意見,僅供參考。
② 「那個飯店的名字是什麼」翻譯成英語。
What's the name of the restaurant?
=What is the restaurant's name?
③ 求一餐廳名的英文翻譯. 高手來啊 ~~~~
如果樓主想要以feast這詞來命名,用The Bovine Feast會比較正確,可是Bovine這詞不是那麼通俗,不是很好理解。
Bovine的詞典解釋:牛科動物 牛屬的反芻哺乳動物的、與之相關的或類似之的,如公牛、母牛或水牛的 遲鈍的, 牛的, 似牛的, 耐心的
用The Oxen Feast應該是可以的。再講講Feast適不適用,比較通用的是Banquet。不過有時候,名字有創意才讓人有較深刻的印象。
早前的建議:
House of Oxen Restaurant /House of Ox/Palace of Ox
Oxen是Ox(公牛)的復數。用Cow有點俗氣。用Bull呢?有點野蠻,因為英文常有bull形容蠻牛性格或蠻牛作風。
用House of就比較顯現出餐館是某某類的專家。
其實具體用什麼名字,還要看酒店所要陳列的風味和氣派。還有其他可用的名詞如Palace(皇宮)、Corner(角落)、Cafe(小餐館)。
如果是牛肉小菜,還可以用The Oxen Delight。如果是日本牛肉料理,可以用Shabu名詞來湊,Shabu Shabu已經有人用了,用了可能會牽涉到商標法律問題,不過可以稍微改改如Ugly Shabu / Shabu House等等。如果要顯得親切、謙虛,可以用The Ugly Cow。
④ 各大酒店英文名
Oriental Venice international hotel
Sofitel hotel in west lake
Radisson hotels 広 field
The gentleman lanshi hotel
West hotel
Dimensional scene international hotel
Minneapolis cloud resort
Grand hyatt hotel
West lake state guesthouse
Sofitel xana resort
Kaiyuan names hotel
Kane dace hotel
Xiaoshan our hotel
Sweet case pull hotel. Nautical
Blue sky qingshui bay international hotelWuxi tin state garden hotel
Wuxi taihu hotel
Wuxi syncretization lake hotel
Shun liters hotel (jiangyin)
Hailan hotel (jiangyin)
Yixing hotel (yixing)呉 palace hotel
Sweet lattice nautical widening hotel
Yang xicheng lake resort hotel lanshi ting
JinJiHu hotel
Crowne plaza
Ya all hotel
At nanyuan hotel
New city garden hotel
This garden hotel
Wenzhou Chinese restaurant
Wenzhou sweet lattice nautical widening hotel
Splendid holiday hotel (wenzhou sheraton hotel building)
The building of ecological tourism, holiday hotel
Howard Johnson and hotel
Wenzhou syncretization sea hotel
Wenzhou haiyue name di boutique hotel
⑤ 餐館名字請幫翻譯成英文
憑什麼不能用中國英語或者翻譯機?幫你翻譯已經很好了!!!
⑥ 好聽的英文酒店名
Downton Hotel 唐頓酒店
⑦ 飯店英文名
Fresh In Viridity
⑧ 好聽的英文餐廳名字
DE' Cafε
⑨ 請給一些著名餐廳的英文名,兩個以上
上島咖啡 U.B.C Coffee
星巴克(Starbucks)
哈根達斯(Haagen-Dazs)
⑩ 好聽的英文餐廳名字
happy eating~