⑴ 英文名字縮寫
如果是(
周』S
)
這一般是說(周的)
表所有的~~那幫人簽名就假洋氣
其實在學英文的人眼裡這真的很丟人的~~~
⑵ 英文名字縮寫規則是什麼
英語姓名的一般結構為:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多場合中間名往往略去不寫,如 George·Bush,而且許多人更喜歡用昵稱取代正式教名,如 Bill·Clinton。
上述教名和中間名又稱個人名。英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。
(2)英文名字簡寫擴展閱讀:
英文名常識:
I. 個人名
按照英語民族的習俗,一般在嬰兒接受洗禮的時候,由牧師或父母親朋為其取名,稱為教名。以後本人可以再取用第二個名字,排在教名之後。英語個人名的來源大致有以下幾種情況:
1、採用聖經、希臘羅馬神話、古代名人或文學名著中的人名作為教名。
2、採用祖先的籍貫,山川河流,鳥獸魚蟲,花卉樹木等的名稱作為教名。
3、教名的不同異體。
4、採用(小名)昵稱。
5、用構詞技術製造新的教名,如倒序,合並。
6、將母親的娘家姓氏作為中間名。
II.昵稱
昵稱包括愛稱、略稱和小名,是英語民族親朋好友間常來表示親切的稱呼,是在教名的基礎上派生出來的。通常有如下情況:
1、保留首音節。如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以母音開頭,則可派生出以』N』打頭的昵稱,如:Edward => Ned.
2、ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy.
3、採用尾音節,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.
4、由一個教名派生出兩個昵稱,如:Andrew => Andy & Drew.
5、不規則派生法,如:William 的一個昵稱是 Bill.
III.姓氏
英國人在很長的一段時間里只有名而沒有姓。直到16世紀姓氏的使用才廣泛流行開來。據專家估算,整個英語民族的姓氏多達150萬個。
英語姓氏的詞源主要有:
1、直接借用教名,如 Clinton.
2、在教名上加上表示血統關系的詞綴,如後綴-s, -son, -ing;前綴 M』-, Mc-, Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或後代。
3、在教名前附加表示身份的詞綴,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-.
⑶ 關於英文名的縮寫
通常是中間的名字才用縮寫
Michael James Brown-Michael J. Brown
Michael J. Fox
Jill Janet Jones-Jill J. Jones
Johann Sebastian Bach- Johann S. Bach
George Herbert Walker Bush- George H. W. Bush 老布希
⑷ 關於英文名字的簡寫(昵稱)
fel 菲爾
應該可以這么叫吧
⑸ 英文名簡寫
有些正式場合比如開大會啊,或者像歐洲國家常用的那樣,姓大寫,加逗號,名可以簡寫,比如:WU, C. C. ;也有些時候你寫作 C. C. Wu 也可以,不過一般不常用。
⑹ 英文名字的縮寫是怎樣的
英文名字縮寫沒什麼標准,一般約定俗成是名字在前姓在後,erin
adler
=
e.a.,
現代社會的縮寫法有很大差別adler.e
的形式常用在電子郵件上,也有其他縮寫方法,視用途而定;
⑺ 英文名的縮寫,正規格式是怎樣的
Bill為名字
Grates為姓氏
所以縮寫為:Gates B.
英語姓名的一般結構為:教名、自取名+姓。英文名與中文名的姓名順序是相反的。
英國人習慣上將教名和中間名全部縮寫,如 M. H. Thatcher
美國人則習慣於只縮寫中間名,如RonaldW. Reagan
要注意的是名縮寫, 姓不縮寫。
1、姓名縮寫只縮寫名而不縮寫姓;
2、無論東西方人,縮寫名的書寫形式都是姓在前、名在後;
3 雜志作者名中,全大寫一定是姓;
按照英語民族的習俗,一般在嬰兒接受洗禮的時候,由牧師或父母親朋為其取名,稱為教名。以後本人可以再取用第二個名字,排在教名之後。
在很多場合中間名往往略去不寫,如 George·Bush,而且許多人更喜歡用昵稱取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中間名又稱個人名。
⑻ 英文名縮寫
英文名縮寫是縮寫名字的第一個字母,還是姓的第一個字母?標點改在什麼位置? 通常是中間的名字才用縮寫 Michael James Brown-Michael J. Brown Michael
⑼ 英文名字書寫格式
1、中國人名字的英文寫法,就是漢語拼音:姓在前,名在後,姓和名分開寫,姓和名的開頭字母均大寫。
兩字姓名:
比如:張平應該寫:Zhang Ping
三字姓名:
單姓,比如:王海棠 應該寫:Wang Haitang
復姓,比如:諸葛亮 應該寫:Zhuge Liang
四字姓名:
單姓,比如:李王文思 應該寫:Li Wangwensi
復姓,比如:司馬相如 應該寫:Sima Xiangru
2、地名分專名和通名。專名(如省份和城市名)按照漢語拼音方案處理,首字母大寫,連寫,不需要連接符,如:山東 Shandong 四川 Sichuan 上海 Shanghai等。
通名(如「省」、「市」、「縣」等)要按英文翻譯。如:廣東省 Guangdong Province 杭州市 Hangzhou City 海鹽縣 Haiyan County等。
注意這幾個比較特殊:「景德鎮」 應該是:Jingdezhen, 不是Jingde Town;「山西省」ShanxiProvince,「陝西省」ShaanxiProvince,「西安」Xi'an
此外,有一些地名有特定的英文表達,不是按漢語拼音進行拼寫。這類地名通常是前殖民地或在少數民族地區,如:香港 Hongkong 澳門 Macau 內蒙古 Inner Mongolia 呼和浩特 Hohhot 西藏 Tibet 拉薩 Lhasa 烏魯木齊 Urumqi 哈爾濱 Harbin 等。
3、英文日期格式
1)英式日期寫法:22nd,July,2009或22,july,2009格式為:日,月,年
2)美式日期寫法:july 22nd,2009或july22,2009格式為:月日,年
英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。
英語姓名的一般結構為:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多場合中間名往往略去不寫,如 George·Bush,而且許多人更喜歡用昵稱取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中間名又稱個人名。
按照英語民族的習俗,一般在嬰兒接受洗禮的時候,由牧師或父母親朋為其取名,稱為教名。以後本人可以再取用第二個名字,排在教名之後。